ido社區-ido.3mt.com.cn動漫空間影視發燒 XML

國產大片為何一部比一部難看?


發貼人:218.80.160.*     發貼時間:2008-7-17    【復制本帖地址】[必看

  >>  
 

國產大片為何一部一部難看
現在談到歷史大片,就會分為兩種意見,一種意見認為,不能過于虛構;一種意見認為,隨心所欲的虛構是藝術的本質。就我個人來說,上述兩種意見都不贊同。如果硬要我表態,我可能稍微靠近后者一點,也就是說,我認為,虛構在大部分情況下是必須的,但虛構不能隨心所欲,要符合歷史情境下的合理性。當然,如果一部影片有了足夠強悍的靈魂,在虛構方面,還可以有所突破。完全遵從歷史的電影是枯燥乏味的,有的歷史事件本身固然已經相當詭譎精彩,但是不夠集中,如果不用虛構的方式來綜合各個因素,那也不能成其為藝術品。

一部好的歷史片,靈魂是放在第一位的。就是說,這部電影想表達什么,是必須清晰明了而且能帶給人情感升華的。美國拍的歷史片《勇敢的心》,我好幾年前看過,劇情已經不記得了,但主人公臨刑前的最后一句話“自由”,給了我極深的印象,這就是影片的靈魂,主人公華萊士的一切活動都是圍繞著這個靈魂來運轉的。中國近幾年的歷史大片卻不然,《英雄》的“靈魂”是“屠殺就是為了將來不殺”,讓人駭異,這種純粹反人類反文明的觀點,和秦始皇的暴戾統治思想也完全不符,怎么能成為一部電影的靈魂?《十面埋伏》也不知所云,我看得昏昏欲睡,講得只是一個蹩腳的偷情故事,用DV拍拍也就算了,拍成大片純粹是浪費膠片。《黃金甲》則想闡述在權力面前,人性親情都是靠不住的,雖然這也許接近真實,但花這么大的心思,做這么一部電影,讓觀眾到電影院接受這種老掉了牙的熏陶,未免有點猥瑣。《夜宴》則挪用一個莎士比亞的戲劇,想展示感情如何影響一個皇帝的舉措,不倫不類,因為完全不符合常情。《投名狀》大致還可以,但有的地方邏輯有點混亂,削弱了全片展示的亂世中茍活的基調。只有《墨攻》我覺得不錯,邏輯上基本沒啥問題,思想寓意也好,雖然不符合歷史,但邏輯可以自足。

第二,在有靈魂的基礎上,虛構的情節要有歷史情境的合理性,在這點上,中國近年的歷史大片基本上沒有合格,成了它們的死穴。《英雄》中的兩個俠客闖進秦王宮,砍柴切瓜般砍死無數衛士,和秦王直接耍刀弄劍,這說明他們的能力完全可以達到隨時進出宮殿,如入無人之地,為什么還要和李連杰達成協議,玩一個苦肉計,幫助李連杰進宮刺殺秦王呢?這完全是胡編亂造,邏輯混亂得令人發指。《十面埋伏》里的官府追兵爬到樹上,用削尖的竹子飛射劉德華等人,也是莫名其妙,無聊透頂。《黃金甲》里的宮女集體起床,大概是張藝謀農民式思維中想像的皇宮世界,金燦燦的四壁裝飾讓人好像來到了洪秀全的寢室,各種流氓盜賊進出皇宮,比進出今天的一個派出所還方便,都是胡編亂造的典型。《夜宴》中,以堂堂的皇太后之尊,能隨便出入宮殿,去向一個江湖術士買毒藥。一個權勢熏天的皇帝,竟然思念嫂子而不得,最后莫名其妙的自殺,都和中國歷史的特性完全不符,這些虛構,都不符合歷史的可能性,因此,不是合理的虛構,而是違背邏輯的胡編亂造。在導演和編劇眼中,觀眾的大腦大概像一個陀螺,可以隨便擺弄,而實際上,這種方式只能愚弄人于一時,絕不可能成功于永遠。

第三,歷史細節的考證也很重要。歷史人物自稱“我孝莊”,提前說出自己的謚號,看似無關大雅,但會大大降低這個影片的文化品位,讓觀眾產生一種不可信任感。試想,連一個小小的歷史常識都不知道,或者雖然知道,但就是粗枝大葉的編劇和導演,你要是指望能看到他們的拍出一部好片,大概是癡心夢想。影片中,一些歷史人物的稱謂也不可忽視,現在銀幕上看見當官的就叫“大人”,看見王侯的女兒就稱“郡主”,簡直莫名其妙。“大人”這個稱呼可能在明代才流行,在漢魏時代,大人都是對兒子對自己父親的專稱;“郡主”的稱呼出現于唐代,還只是用來皇太子的女兒,把這類稱呼放在漢魏,看上去同樣無傷大雅,一般觀眾也不知道,但電影的精致性就難以得到保證了。此外,武器、鎧甲。衣飾、官制、語言風格等細節,都應當考據清楚,這和藝術虛構是毫不沖突的。別人我不知道,總之我自己看到有些當事人大言不慚地用“這是藝術”來為自己辯護,我就覺得惡心,藝術就是這樣被糟蹋的。其實普天下懂藝術的很多,藝術并不是創作者的專利。

最后專門談談語言風格問題,中國近幾年的大片,這個問題尤其嚴重。主人公都說著一些半文不白的話,引起觀眾哄笑。這說明,觀眾雖然對歷史知之甚少,但歷史人物的說話和現在的胡同俗語有一定區別,這點還是知道的,影院里的哄笑,就是對這種賣弄無知的本能反應。有的人假裝博學,還大言不慚地說,古代人說話和現在人說話,其實是一樣直白的,只不過書面語不同,古時候文和言是脫節的。且不說他們這么說沒有堅實的證據,就是從邏輯上講也不能成立。如果古代的人和現代的人說話是完全一樣的,那么,文言這種書面語是誰發明的呢?有哪個天才能夠用文字記載一種從來子虛烏有的“書面語”呢?顯然,書面語不是臆想出來的,而是很早以前口語的忠實記載。實際上,雖然一直到清末,文言一直有仿古特色,但由于它記載現實的需要,仍舊在緩慢產生變化。《尚書》和《左傳》就有顯著不同,《左傳》和《戰國策》也有不同,到了魏晉,《世說新語》記載的很多口語化的東西,和正兒八經的文言也有不同。文言的穩定性是相對的,加上中國兩千多年來社會、生活、政治、文化沒有太大的差別,所以文言的適用能力不會遭遇太大的挑戰。現代文明使得新名詞的發展日新月異,文言則完全不適應了。早期的白話絕對不會像今天的胡同俗語一樣,迄今發現的先秦兩漢的出土文獻,包括普通士兵的家書,閭里的契約,下層小吏的涂鴉,都接近當時的文言文,不過用詞不夠精致罷了。這說明當時人們說話,絕對不會像現在一樣直白。用古今白話相同這個不成立的理由來為自己變幻,顯然也是很無聊的。


上一貼:馮小剛為葛優寫“征婚啟事”
下一貼:恐怖 無處不在
科技IT
IT世界
數碼生活
通信網絡
汽車時代
生活娛樂
體育焦點
娛樂八卦
開心爆笑
旅游美景
健康綜合
房產裝修
社區文學
鬼話恐怖
網絡文學
史料雜話
長篇嚼字
情感男女
星座情感
情感世界
男人女人
動漫空間
動漫發燒
游戲發燒
影視發燒
音樂發燒
攝影貼圖
貼圖空間
攝影空間
社會軍事
中國加油
股票經濟
新知文化
社會事件
  >> 查看發言   [本主題共有帖數 0 篇]
 
  >> 查看更多評論   [共有0條評論]
快速回復


點評: 字數0
姓名:


  • 尊重網上道德,遵守中華人民共和國的各項有關法律法規
  • 承擔一切因您的行為而直接或間接導致的民事或刑事法律責任
  • 本站管理人員有權保留或刪除其管轄留言中的任意內容
  • 本站有權在網站內轉載或引用您的評論
  • 參與本評論即表明您已經閱讀并接受上述條款