近年來,中國原創網游頻頻出口海外,網游產品儼然已經成為國產文化類產品中的一個出口大類。而在這些原創網游廠商中,游戲蝸牛的海外戰略步伐顯得尤為令人矚目。
蝸牛海外戰略之路
2006年游戲蝸牛在全球展開了積極的拓展態勢,與海外各個國家、地區都展開了精密的合作。近日,游戲蝸牛宣布,《航海世紀》已經被翻譯成10多個國家的語言文字,其中包括英文、法文、德文、韓文、泰文、馬來文、匈牙利文、俄文、西班牙文、意大利文等。這些多國語言版本的大部分都已經開始、或即將開始商業化運作,可以說成績斐然。
此外,對于游戲蝸牛的出口戰略布置,蝸牛的新聞總監曾強告訴記者,目前蝸牛旗下的著名網游《航海世紀》已經出口至韓國、歐洲、北美、東南亞、澳大利亞。可以說覆蓋了世界上的絕大部分網游熱點地區,游戲蝸牛的海外之路顯得成效顯著。
文化的出口尤為可貴
在如今中國,文化產品的出口相對非常艱難,不同于其他工業產品的出口,中國在文化產品上一直屬于弱勢地位。好萊塢電影的狂轟濫炸、日本卡通的鋪天蓋地一直都讓中國文化產品在國際上沒有太多的發言權。
事實上,能被翻譯成十多國文字,并被如此多國家、地區引進、推廣的文化產品,在中國并不多見。除了一些中國古代的文化瑰寶,諸如《孫子兵法》、《紅樓夢》等等,在現今的中國社會中,并沒有多少產品能做到影響力如此廣泛。
《航海世紀》被翻譯成十多國文字,遠銷海內外,這不僅僅是游戲蝸牛自身的產品成功。事實上,這也向所有人揭示了,在中國文化類產品處于弱勢的現代社會,如何向全世界推介中國文化、中國產品,不僅是一個值得重視的問題,而且也是一個值得研究的問題。
國際化之路的重要
除去幾部數量非常少的電影、書籍之外,中國應該如何向全世界展現自己的文化品質,這是許多人都希望明白的問題。而網游時代的來臨,不僅將中國與世界先進水平的差距縮短,而且也向世人展現了一個推廣“中國文化”的絕好媒介和平臺。
最近幾年,中國網游原創廠商向世界的推進步伐已經在大大加快,《劍俠情緣》、《完美世界》、《天驕》等等國產優秀作品都已經在海外推廣上進行了許多努力。而這些產品、廠商中,游戲蝸牛與《航海世紀》無疑是走在了最前列。從產品的覆蓋地區,到《航海世紀》的海外商業運用成效,再到《航海世紀》的十多種文字版本……所有的這一切都在向我們宣告,海外戰略的重要與切實可行,而《航海世紀》在海外的大受歡迎,更向人們展現了游戲蝸牛“國產網游出口冠軍”的名至實歸。
《航海世紀》德語版
《航海世紀》英語版
【游戲蝸牛簡介】
游戲蝸牛公司作為蘇州蝸牛電子公司(www.snailgame.net)旗下的運營機構,2004年 4 月在北京成立,經過一年多的運營在業界確立了知名地位,2005年5月將運營總部遷往上海。蝸牛公司通過6年實踐,已經打造成型一個全業務鏈的公司。從網游自主研發、分區運營,到海外版權交易、周邊產品開發等,提供全方位的產品和服務。
立足國際視野,締造蝸牛品質!
《航海世紀》官方網站:http://vc.hanghai.com/
《航海世紀》官方論壇:http://bbs.hanghai.com/
游戲蝸牛公司網站:http://www.snailgame.net/